Арбитражная практика

Дело «Безымянный (Bezymyannyy) против Российской Федерации» [рус., англ.]“. Постановление от 08 апреля 2010 года. Международная организация.

--------------------------------

<*> Перевод на русский язык Николаева *.*.

По делу “Безымянный против Российской Федерации“ Европейский суд по правам человека (Первая секция), заседая Палатой в составе:

Христоса Розакиса, Председателя Палаты,

Анатолия Ковлера,

Элизабет Штейнер,

Дина Шпильманна,

Сверре Эрика Йебенса,

Джорджио Малинверни,

Георга Николау, судей,

а также при участии Серена Нильсена, Секретаря Секции Суда,

заседая за закрытыми дверями 18 марта 2010 г.,

вынес в указанный день следующее Постановление:

ПРОЦЕДУРА

Дело было инициировано жалобой N 10941/03, поданной против Российской Федерации в Европейский суд по правам человека (далее - Европейский суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) гражданином Российской Федерации Владимир Безымянным (далее - заявитель) 8 марта 2003 г.

Интересы
заявителя представлял И. Скрипниченко, адвокат, практикующий в г. Белгороде. Власти Российской Федерации были представлены бывшими Уполномоченными Российской Федерации при Европейском суде по правам человека *.*. Лаптевым и *.*. Милинчук.

Заявитель указал, что обладает также украинским гражданством. Власти Украины были уведомлены о жалобе ( пункт 1 правила 44 Регламента Суда). Они не представили письменных комментариев в соответствии с пунктом 1 статьи 36 Конвенции.

13 сентября 2006 г. Председатель Первой секции коммуницировал жалобу властям Российской Федерации. В соответствии с пунктом 3 статьи 29 Конвенции было также решено рассмотреть данную жалобу одновременно по вопросу приемлемости и по существу.

ФАКТЫ

Обстоятельства дела

Заявитель родился в 1950 году и проживает в г. Белгороде.

Предварительная информация

Заявитель является предпринимателем и бывшим владельцем контрольного пакета акций коммерческой организации ОАО “Ресторан Белгород“. Он утверждает, что в 1997 году несколько третьих лиц изготовили поддельные договоры на приобретение принадлежащих ему акций компании, а также поддельный реестр акционеров. Затем они предприняли попытку установить контроль над компанией. После этого дело было передано на рассмотрение национальных судов.

27 апреля 1998 г. Октябрьский районный суд г. Белгорода под председательством судьи Б. отклонил иск заявителя о признании продажи недействительной и о признании реестра акционеров подложным и незаконным. Суд отказал в назначении судебной экспертизы доказательств, в том числе копии реестра акционеров и книги учета регистратора, которые заявитель считал подложными, и, приняв и исследовав их, отклонил иск заявителя как необоснованный.

10 сентября 1998 г. это решение было оставлено без изменения Белгородским областным судом.

18 сентября 1998 г. следователь милиции по требованию заявителя возбудил уголовное дело о мошенничестве в отношении ряда третьих лиц. 28 октября 1998 г. следователь
назначил экспертизу документов, которые заявитель характеризовал как подложные в рамках разбирательства под председательством судьи Б.

4 и 12 ноября 1998 г. соответствующие экспертизы были завершены. Они подтвердили, что копия реестра акционеров и книга учета операций регистратора были подделаны, и некоторые записи были обманным путем исключены или изменены.

Представляется, что 22 ноября 2001 г. уголовное дело было прекращено.

Впоследствии производство по делу неоднократно приостанавливалось и возобновлялось.

Последнее постановление о возобновлении производства по делу было принято 5 сентября 2002 г. Исход расследования неясен.

Письмо заявителя от 23 марта 2000 г. и последующие события

23 марта 2000 г. заявитель написал письмо прокурору Белгородской области с копией в адрес генерального прокурора Российской Федерации, утверждая, что в ходе разбирательства по его делу в 1998 году судья Б., “находясь при исполнении обязанностей, совершила преступление путем вынесения умышленно неправосудного решения, заведомо основанного на неправильных и порой даже поддельных документальных доказательствах“. В письме заявитель излагал свое мнение об обстоятельствах дела, ссылался на результат экспертиз, назначенных следователем в рамках уголовного дела, и требовал от компетентных должностных лиц возбудить уголовное дело в отношении судьи Б.

Аналогичные письма были направлены председателю Белгородского областного суда и председателю квалификационной коллегии судей 12 мая 2000 г.

В ответ на Письмо от 23 марта 2000 г. в неустановленную дату председатель Белгородского областного суда и судья Б. потребовали возбуждения областной прокуратурой уголовного дела против заявителя по обвинению в клевете.

Постановлением от 6 апреля 2000 г. следователь возбудил в отношении заявителя уголовное дело по обвинению в клевете.

27 сентября 2000 г. заявитель был допрошен в качестве свидетеля <*> и показал, что судья Б. получала взятки.

--------------------------------

<*> В соответствии
с российским законодательством лицо, привлеченное в качестве обвиняемого, не может допрашиваться как свидетель. Говоря о допросе заявителя как свидетеля, Европейский суд, возможно, основывается на собственной автономной концепции свидетельских показаний, к которым он относит любые показания, имеющие отношение к делу (прим. переводчика).

18 мая 2001 г. дело было прекращено в связи с амнистией.

В неустановленную дату судья Б. предъявила к заявителю иск о защите чести, достоинства и деловой репутации, требуя взыскать с заявителя 75000 рублей (приблизительно 3000 евро) в качестве компенсации и обязать его опровергнуть спорные утверждения.

Решением от 7 июня 2002 г. Свердловский районный суд г. Белгорода полностью удовлетворил ее требования. Суд отметил, что решение, вынесенное судьей Б., было оставлено без изменения, и что заявитель использовал все возможные средства правовой защиты в отношении этого решения, обжаловав его. Не рассматривая вопросы о форме или соответствии действительности утверждений, содержащихся в письме заявителя, и отказав в удовлетворении его ходатайств о принятии доказательств, суд решил, что заявитель умалил честь, достоинство и деловую репутацию судьи Б. Он обязал заявителя направить Генеральному прокурору Российской Федерации, прокурорам г. Белгорода и Белгородской области, председателю Белгородского областного суда и квалификационной коллегии судей Белгородской области письмо, содержащее опровержение предыдущих высказываний в отношении судьи Б. Суд также взыскал в пользу судьи Б. 75000 рублей (приблизительно 3000 евро) в счет компенсации морального вреда.

При обжаловании заявитель утверждал, что суд не исследовал вопрос о том, могло ли его письмо, адресованное компетентным органам, являться распространением сведений в значении применимого законодательства, что презюмировалась недостоверность его высказываний, и он был лишен возможности доказать их, и что суд первой инстанции не
потребовал от судьи Б. представить какие-либо доказательства действительного ущерба от письма. Заявитель также возражал против использования показаний, которые он дал следователю во время допроса по делу о клевете.

Рассмотрев дело в кассационной инстанции, Белгородский областной суд уменьшил сумму компенсации до 20000 рублей (приблизительно 800 евро) и оставил Решение от 10 сентября 2002 г. без изменения в остальной части.

Иные разбирательства

Окончательным решением от 18 ноября 2003 г. Белгородский областной суд отклонил иск заявителя о признании передачи его имущества нескольким третьим лицам недействительной.

Решением от 4 февраля 2003 г. Октябрьский районный суд отклонил иск заявителя о признании недействительным договора аренды между заявителем и коммерческой организацией.

Применимое национальное законодательство

Статья 33 Конституции Российской Федерации предусматривает, что граждане Российской Федерации имеют право обращаться лично, а также направлять индивидуальные и коллективные обращения в государственные органы и органы местного самоуправления.

Статья 152 Гражданского кодекса Российской Федерации предусматривает, что гражданин вправе требовать по суду опровержения порочащих его честь, достоинство и деловую репутацию сведений, если распространивший такие сведения не докажет, что они соответствуют действительности. Помимо опровержения гражданин вправе требовать возмещения убытков и морального вреда, причиненных распространением таких сведений.

Пункт 2 Постановления Пленума Верховного суда Российской Федерации N 11 от 18 августа 1992 г. “О некоторых вопросах, возникших при рассмотрении судами дел о защите чести и достоинства граждан, а также деловой репутации граждан и юридических лиц“ определяет порочащие сведения как не соответствующие действительности сведения, содержащие обвинения в нарушении законодательства или моральных принципов, которые умаляют честь и достоинство гражданина либо деловую репутацию гражданина или юридического лица. Распространение сведений понимается как их опубликование или трансляция, изложение в служебных
характеристиках, публичных выступлениях, заявлениях, адресованных должностным лицам, или сообщение в иной, в том числе устной, форме хотя бы одному лицу. Сообщение таких сведений лицу, которого они касаются, не может признаваться их распространением.

Пункт 7 Постановления возлагает на ответчика обязанность доказывать соответствие действительности распространенных сведений; истец обязан доказать лишь факт распространения сведений лицом, к которому предъявлен иск.

ПРАВО

Предполагаемое нарушение статьи 10 Конвенции

Заявитель жаловался на основании статей 6 и 10 Конвенции на разбирательство по делу о защите чести, достоинства и деловой репутации, инициированное судьей Б., утверждая, что разбирательство было несправедливым, что его письмо в компетентные органы не могло рассматриваться как распространение порочащих сведений, и что компенсация по его делу была несоразмерной и произвольной. Европейский суд полагает, что жалоба подлежит рассмотрению на основании статьи 10 Конвенции, которая в соответствующей части предусматривает:

“1. Каждый имеет право свободно выражать свое мнение. Это право включает свободу придерживаться своего мнения и свободу получать и распространять информацию и идеи без какого-либо вмешательства со стороны публичных властей и независимо от государственных границ....
2. Осуществление этих свобод, налагающее обязанности и ответственность, может быть сопряжено с определенными формальностями, условиями, ограничениями или санкциями, которые предусмотрены законом и необходимы в демократическом обществе в интересах национальной безопасности, территориальной целостности или общественного порядка, в целях предотвращения беспорядков или преступлений, для охраны здоровья и нравственности, защиты репутации или прав других лиц, предотвращения разглашения информации, полученной конфиденциально, или обеспечения авторитета и беспристрастности правосудия“.


Власти Российской Федерации оспорили доводы заявителя, утверждая, что при рассмотрении иска о защите чести, достоинства и деловой репутации, предъявленного судьей Б., национальный суд стремился защитить судебную власть от незаконных
нападок, и что, следовательно, вмешательство в право заявителя на свободу выражения мнения отсутствовало. Они заключили, что нарушение статьи 10 Конвенции отсутствовало.

Заявитель поддержал свою жалобу.

Приемлемость жалобы

Европейский суд отмечает, что настоящая жалоба не является явно необоснованной в значении пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что жалоба не является неприемлемой по каким-либо другим основаниям. Следовательно, жалоба должна быть объявлена приемлемой.

Существо жалобы

Европейский суд находит бесспорным, что гражданское дело о защите чести, достоинства и деловой репутации против заявителя составляло вмешательство в его право на свободу выражения мнения и что данное вмешательство соответствовало закону и преследовало законную цель защиты репутации истца. Остается определить, было ли вмешательство “необходимо в демократическом обществе“.

В соответствии с установившейся прецедентной практикой Европейского суда свобода выражения мнения составляет одну из существенных основ демократического общества и одно из главных условий для его прогресса и самореализации каждого гражданина. С учетом пункта 2 статьи 10 Конвенции она распространяется не только на “информацию“ или “идеи“, которые благосклонно принимаются или считаются безвредными или нейтральными, но также на оскорбляющие, шокирующие или причиняющие беспокойство. Таковы требования плюрализма, терпимости и широты взглядов, без которых невозможно “демократическое общество“. Как указано в статье 10 Конвенции, данная свобода связана с рядом исключений, которые, однако, подлежат строгому толкованию, и необходимость применения каких бы то ни было ограничений должна быть установлена вне всякого сомнения.

Тест на “необходимость в демократическом обществе“ требует от Европейского суда установить, отвечало ли “вмешательство“ “настоятельной общественной необходимости“, было ли оно соразмерно преследуемой законной цели, и были ли доводы, приведенные национальными властями в его обоснование, относимыми и достаточными (см. Постановление Европейского суда
от 26 апреля 1979 г. по делу “Санди таймс“ против Соединенного Королевства“ (Sunday Times v. United Kingdom) (N 1), § 62, Series A, N 30). При оценке того, имелась ли такая “необходимость“, и какие меры следовало принять в связи с ней, национальные власти обладают определенной свободой усмотрения. Данная свобода усмотрения, однако, не является неограниченной, а сопровождается европейским надзором, осуществляемым Европейским судом, чья задача - вынесение окончательного решения относительно того, совместимо ли примененное ограничение права со свободой выражения мнения, гарантированной статьей 10 Конвенции. При осуществлении надзорной функции задача Европейского суда не подмена национальных властей, а, скорее, проверка на основании статьи 10 Конвенции в свете всех обстоятельств дела, решений, принимаемых ими в рамках их свободы усмотрения (см., в частности, Постановление Большой палаты по делу “Нильсен и Йонсен против Норвегии“ (Nilsen and Johnsen v. Norway), жалоба N 23118/93, § 43, ECHR 1999-VIII).

Европейский суд отмечает, что в настоящем деле, в отличие от подавляющего большинства дел, рассмотренных Европейским судом, иск о защите чести, достоинства и деловой репутации был основан на требовании заявителя о возбуждении уголовного дела в отношении судьи Б., а не на публикации в средствах массовой информации (см. противоположный пример в Постановлении Европейского суда от 31 июля 2007 г. по делу “Дюльдин и Кислов против Российской Федерации“ (Dyuldin and Kislov v. Russia), жалоба N 25968/02, § 40 - 41). При написании Писем от 23 марта и 12 мая 2000 г. заявитель действовал в своем личном качестве как частное лицо, а не как журналист.

Что к ситуации судьи Б., Европейский суд напоминает, что может быть необходимо
защищать государственных служащих от оскорбительных, недобросовестных и диффамационных нападок, рассчитанных на воспрепятствование исполнению их обязанностей и нарушению общественного доверия в их отношении и в отношении занимаемой ими должности (см. Постановление Большой палаты по делу “Яновский против Польши“ (Janowski v. Poland), жалоба N 25716/94, § 33, ECHR 1999-I). Это приобретает особое значение, когда речь идет о судьях, поскольку утверждения о незаконных действиях, содержащие обвинения в нарушении закона или пренебрежении профессиональными обязанностями, могут не только умалить репутацию таких судей, но также подорвать веру общества в честность судебной власти в целом (см. Постановление Европейского суда от 26 апреля 1995 г. по делу “Прагер и Обершлик против Австрии“ (Prager and Oberschlick v. Austria), § 36, Series A, N 313).

В то же время Европейский суд отмечает, что заявитель не распространял сведения, ставящие под сомнение честность судьи Б., через средства массовой информации. Он лишь сообщил о действиях, которые, по его убеждению, были незаконными, органу, уполномоченному возбуждать уголовные дела, используя выражения, которые не были недобросовестными или оскорбительными. По мнению Европейского суда, поступая таким образом, заявитель действовал в порядке, предусмотренном законом для обращения с жалобами (см. в аналогичном контексте Постановление Европейского суда от 5 октября 2006 г. по делу “Захаров против Российской Федерации“ (Zakharov v. Russia), жалоба N 14881/03, § 22).

Европейский суд напоминает в этой связи, что одной из составляющих верховенства права является возможность граждан сообщать компетентным государственным органам о действиях государственных служащих, которые представляются им неправильными или незаконными (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского суда по делу “Захаров против Российской Федерации“, § 26). Важная роль, которую играет судебная
власть в демократическом обществе, сама по себе не может предоставить судьям иммунитет от жалоб граждан.

Поскольку заявитель изложил свои жалобы в корреспонденции, направленной им в личном качестве, требования защиты на основании статьи 10 Конвенции должны оцениваться не в связи с интересами свободы прессы или открытой дискуссии по вопросам, представляющим всеобщий интерес, но в связи с правом заявителя сообщать о нарушениях в деятельности должностного лица в орган, компетентный рассматривать такие жалобы (см. Постановление Европейского суда от 18 декабря 2008 г. по делу “Казаков против Российской Федерации“ (Kazakov v. Russia), жалоба N 1758/02, § 28).

Действительно, нельзя сказать, что судья Б., подобно политическим деятелям, была открыта для общественной критики, и она, соответственно, нуждалась в общественном доверии в условиях, свободных от ненадлежащего беспокойства при исполнении обязанностей (см. Постановление Большой палаты по делу “Яновский против Польши“, § 33). Однако необходимость обеспечения общественного доверия к гражданским служащим в таких условиях может оправдать вмешательство в право на свободу выражения мнения лишь при наличии реальной угрозы в этом отношении (см. Постановление Европейского суда от 20 апреля 2006 г. по делу “Райчинов против Болгарии“ (Raichinov v. Bulgaria), жалоба N 47579/99, § 48). Письма заявителя явно не представляли такой угрозы. Кроме того, их содержание не было доведено до сведения широкой публики; соответственно, отсутствовали освещение в прессе или иная форма огласки (см. противоположную ситуацию в Постановлении Большой палаты по делу “Педерсен и Бодсгор против Дании“ (Pedersen and Baadsgaard v. Denmark), жалоба N 49017/99, § 79, ECHR 2004-XI). Негативное воздействие высказываний заявителя на репутацию судьи Б., если таковое имелось, было, таким образом, ограниченным.

Наконец, Европейский суд должен рассмотреть вопрос о том, была ли примененная к заявителю санкция приемлемой при обстоятельствах дела. По его мнению, компенсация морального вреда в размере 20000 рублей, которая была взыскана за подачу заявления о возбуждении уголовного дела против судьи, представляется несоразмерно суровой.

С учетом вышеизложенных соображений, оценивая текст письма в целом и контекст, в котором оно было написано, Европейский суд находит, что разбирательство по делу о защите чести, достоинства и деловой репутации привело к возложению на заявителя чрезмерного и непропорционального бремени. Таким образом, имело место нарушение статьи 10 Конвенции.

Иные предполагаемые нарушения Конвенции

Со ссылкой на статью 6 Конвенции заявитель утверждал, что он являлся жертвой вымогателей, которые пользовались содействием некоторых должностных лиц и судей, чтобы мошенническим путем лишить его имущества. Заявитель утверждал, что разбирательство в суде против вымогателей нарушало требования статьи 6 Конвенции и было в целом несправедливым.

Принимая во внимание представленные материалы и постольку, поскольку предмет жалоб находится в его юрисдикции, Европейский суд не усматривает в них признаков нарушения прав и свобод, предусмотренных Конвенцией или Протоколами к ней. Следовательно, жалоба в данной части подлежит отклонению как явно необоснованная в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 35 Конвенции.

Применение статьи 41 Конвенции

Статья 41 Конвенции предусматривает:

“Если Европейский суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Европейский суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне“.


Ущерб

Заявитель утверждал, что действиями вымогателей в 1990-е годы ему был причинен материальный ущерб в общей сумме 267821348 евро. Он не подтвердил свои требования какими-либо документами. Заявитель также требовал 100000000 евро в счет компенсации морального вреда.

Власти Российской Федерации утверждали, что отсутствует причинная связь между предполагаемыми нарушениями статьи 10 Конвенции и материальным ущербом, в отношении которого требовалась компенсация. Они далее указали, что сумма, требуемая в счет компенсации морального вреда, была чрезмерной.

Европейский суд не усматривает причинной связи между установленным нарушением и предполагаемым имущественным ущербом; таким образом, он отклоняет данное требование. С другой стороны, он присуждает заявителю 3000 евро в качестве компенсации морального вреда.

Судебные расходы и издержки

Заявитель также требовал около 30000 рублей, или 833 евро, в качестве возмещения почтовых расходов, понесенных в рамках национальных разбирательств и разбирательства в Европейском суде. Он представил квитанции, большая часть которых подтверждала, что он направлял письма Президенту России, в Октябрьский районный суд, в Белгородский областной суд, в Государственную Думу и прокурорам различных уровней. Несколько квитанций подтверждали, что письма были направлены в Европейский суд. В некоторых квитанциях упоминалось или подтверждалось, что заявитель осуществлял денежные расходы в белгородском почтовом отделении.

Власти Российской Федерации не прокомментировали указанное требование.

В соответствии с прецедентной практикой Европейского суда заявитель имеет право на возмещение расходов и издержек только в части, в которой они были действительно понесены, являлись необходимыми и разумными по размеру. В настоящем деле, принимая во внимание предоставленные ему документы и вышеуказанные критерии, Европейский суд приходит к выводу, что из квитанций, представленных заявителем, не следует с необходимостью, что все почтовые расходы имеют отношение к настоящей жалобе. Следовательно, он считает разумным присудить сумму в 100 евро в счет расходов по всем основаниям.

Процентная ставка при просрочке платежей

Европейский суд полагает, что процентная ставка при просрочке платежей должна определяться исходя из предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.

НА ОСНОВАНИИ ИЗЛОЖЕННОГО СУД ЕДИНОГЛАСНО:

признал приемлемой жалобу на нарушение статьи 10 Конвенции, а в остальной части неприемлемой;

постановил, что имело место нарушение статьи 10 Конвенции;

постановил:

что государство-ответчик обязано в течение трех месяцев со дня вступления настоящего Постановления в силу в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции выплатить заявителю следующие суммы, подлежащие переводу в рубли по курсу, который будет установлен на день выплаты, а также любые налоги, подлежащие начислению на указанные суммы:

3000 евро (три тысячи евро) в качестве компенсации морального вреда и

100 евро (сто евро) в качестве возмещения судебных расходов и издержек;

что с даты истечения указанного трехмесячного срока и до момента выплаты на эти суммы должны начисляться простые проценты, размер которых определяется предельной кредитной ставкой Европейского центрального банка, действующей в период неуплаты, плюс три процента;

отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации.

Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 18 марта 2010 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.

Председатель Палаты Суда

Христос РОЗАКИС

Секретарь Секции Суда

Серен НИЛЬСЕН

EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS FIRST SECTION CASE OF BEZYMYANNYY v. RUSSIA (Application No. 10941/03) JUDGMENT <*> (Strasbourg, 8.IV.2010)

--------------------------------

<*> This judgment will become final in the circumstances set out in Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.

In the case of Bezymyannyy v. Russia,

The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Chamber composed of:

Christos Rozakis, President,

Anatoly Kovler,

Elisabeth Steiner,

Dean Spielmann,

Sverre Erik Jebens,

Giorgio Malinverni,

George Nicolaou, judges,

and {Soren} <*> Nielsen, Section Registrar,

--------------------------------

<*> Здесь и далее по тексту слова на национальном языке набраны латинским шрифтом и выделены фигурными скобками.

Having deliberated in private on 18 March 2010,

Delivers the following judgment, which was adopted on that date:

PROCEDURE

The case originated in an application (No. 10941/03) against the Russian Federation lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention“) by a Russian national, Mr Vladimir Mikhaylovich Bezymyannyy (“the applicant“), on 8 March 2003.

The applicant was represented by Mr I. Skripnichenko, a lawyer practising in Belgorod. The Russian Government (“the Government“) were represented by Mr P. Laptev and Mrs V. Milinchuk, former Representatives of the Russian Federation at the European Court of Human Rights.

The applicant indicated that he possessed Ukrainian nationality as well. The Government of Ukraine have been notified of the application (Rule 44 § 1 of the Rules of Court). They did not submit any written comments under Article 36 § 1 of the Convention.

On 13 September 2006 the President of the First Section decided to give notice of the application to the Government. It was also decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility (Article 29 § 3).

THE FACTS

THE CIRCUMSTANCES OF THE CASE

The applicant was born in 1950 and lives in Belgorod.

The background of the case

The applicant is a businessman and a former controlling shareholder of a private company OAO “Restoran Belgorod“. According to the applicant, in 1997 a number of third persons produced a fake sales contract in respect of his shares in the company, as well as a fake register of the shareholders. They then tried to gain control over the company. Thereafter the matter was brought before the domestic courts.

On 27 April 1998 the Oktyabrskiy District Court of Belgorod, presided by judge B., dismissed the applicant s action to have the sale annulled and the register of shareholders declared fake and illegal. The court refused to order a forensic examination of the evidence, including a copy of the register of shareholders and the registrar s book of records, which the applicant had claimed were fake, and having admitted and considered them, rejected the applicant s action as groundless.

On 10 September 1998 that judgment was upheld on appeal by the Belgorod Regional Court.

On 18 September 1998, at the applicant s request, a police investigator initiated criminal proceedings for fraud against a number of third persons. On 28 October 1998 the investigator ordered an expert examination of the documents which the applicant had claimed were fake in the proceedings presided over by judge B.

On 4 and 12 November 1998 the respective examinations were completed. They confirmed that the copy of the register of shareholders and the registrar s book of records had been tampered with and that some of the entries had been fraudulently deleted or altered.

It appears that on 22 November 2001 the criminal investigation was discontinued.

Thereafter the case was repeatedly suspended and resumed.

The latest decision to resume the proceedings was taken on 5 September 2002. The outcome of the investigation is unclear.

The applicant s letter of 23 March 2000

and ensuing events

On 23 March 2000 the applicant wrote a letter to the Prosecutor of the Belgorod Region with a copy to the Prosecutor General of Russia, alleging that in the course of the proceedings in his case in 1998 judge B., “acting in the exercise of her duties, had committed a crime by delivering a deliberately unjust decision knowingly based on incorrect and sometimes even openly forged documentary evidence“. The letter set out the applicant s views on the circumstances of his case, referred to the outcome of forensic examinations carried out by the investigator in the criminal case and requested the responsible officials to bring criminal proceedings against judge B.

Identical letters were sent to the President of the Belgorod Regional Court and the head of the Judiciary Qualification Board on 12 May 2000.

In response to the letter of 23 March 2000, on an unspecified date the President of the Belgorod Regional Court and judge B. requested the Regional Prosecutor s office to bring criminal proceedings against the applicant for libel.

By decision of 6 April 2000 an investigator instituted proceedings against the applicant for libel.

On 27 September 2000 the applicant was questioned as a witness and stated that judge B. had received bribes.

On 18 May 2001 those proceedings were discontinued because of an amnesty law.

On an unspecified date judge B. sued the applicant for defamation, claiming 75,000 roubles (RUB - approximately 3,000 euros (EUR)) in damages and seeking an order for the retraction of the impugned statements.

By judgment of 7 June 2002 the Sverdlovskiy District Court of Belgorod granted the claims in full. The court noted that the judicial decision taken by judge B. remained in force and that the applicant had used all possible remedies against it by instituting appeal proceedings. Without examining the form or accuracy of the statements made by the applicant in his letter and having refused his requests for the admission of evidence, the court concluded that the applicant had defamed judge B. It ordered the applicant to send the Prosecutor General of Russia, the Prosecutors of Belgorod and the Belgorod Region, the President of the Belgorod Regional Court and the Judiciary Qualification Board of the Belgorod Region a letter retracting his previous allegations against judge B. The court also awarded judge B. RUB 75,000 (approximately EUR 3,000) in non-pecuniary damages.

On appeal, the applicant argued that the court had failed to examine whether his letter to the relevant authorities could constitute dissemination of information within the meaning of the applicable law, that the inaccuracy of his allegations had been presumed and he had been refused a chance to prove them and that the first instance court had failed to require from judge B. any proof of actual harm resulting from the letter. The applicant also objected to the use of the statements which he had made during the interview with the investigator of the libel case.

On appeal the Belgorod Regional Court reduced the award of damages to RUB 20,000 (approximately EUR 800) and upheld the rest of the judgment on 10 September 2002.

OTHER SETS OF PROCEEDINGS

By a final decision of 18 November 2003 the Belgorod Regional Court rejected the applicant s action to annul the transfer of his property to a number of third persons.

By a judgment of 4 February 2003 the Oktyabrskiy District Court rejected his application to annul a lease agreement between the applicant and a certain commercial entity.

RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE

Article 33 of the Constitution of the Russian Federation provides that citizens of the Russian Federation have the right to apply in person, as well as to submit individual and collective applications, to state bodies and local government institutions.

Article 152 of the Civil Code of the Russian Federation provides that a citizen may apply to a court to have information damaging his or her honour, dignity or professional reputation retracted unless the person who disseminated such information proves its accuracy. In addition to retraction, the citizen may also claim compensation for losses and non-pecuniary damage sustained as a result of the dissemination of such information.

Section 2 of Resolution No. 11 of the Plenary Session of the Supreme Court of the Russian Federation of 18 August 1992 (as amended on 25 April 1995) “On certain issues arising during the examination by courts of action for the protection of the honour and dignity of citizens, and also the professional reputation of citizens and legal entities“ defines damaging information as information which is inaccurate and contains assertions that a citizen has broken the law or transgressed moral principles as well as impairing the honour or dignity of a citizen or the professional reputation of a citizen or a legal entity. The dissemination of such information is understood as the publication or broadcasting of such statements or their inclusion in professional references, public speeches, applications to State officials or communication in other forms, including oral, to at least one another person. The communication of such information to the person whom it concerns cannot be considered as its dissemination.

Section 7 of the Resolution lays the burden of proof on the defendant to show that the information disseminated was accurate; the plaintiff must prove only that the defendant disseminated the information.

THE LAW

ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 10 OF THE CONVENTION

The applicant complained, relying on Articles 6 and 10 of the Convention, about the defamation proceedings brought by judge B., alleging that the proceedings had been unfair, that his letter to the relevant authorities could not be regarded as disseminating defamatory information, and that the award in the case had been disproportionate and arbitrary. The Court considers that the complaint falls to be examined under Article 10 of the Convention, which reads, in so far as relevant, as follows:

“1. Everyone has the right to freedom of expression. This right shall include freedom to hold opinions and to receive and impart information and ideas without interference by public authority and regardless of frontiers....
2. The exercise of these freedoms, since it carries with it duties and responsibilities, may be subject to such formalities, conditions, restrictions or penalties as are prescribed by law and are necessary in a democratic society, in the interests of national security, territorial integrity or public safety, for the prevention of disorder or crime, for the protection of health or morals, for the protection of the reputation or rights of others, for preventing the disclosure of information received in confidence, or for maintaining the authority and impartiality of the judiciary.“
31. The Government contested the applicant s argument and submitted that when examining the defamation case brought by judge B. the domestic court had sought to protect the judiciary against gratuitous attacks and that there had therefore been no interference with the applicant s freedom of expression. They concluded that there had been no violation of Article 10 of the Convention.
32. The applicant maintained his complaint.

A. Admissibility
33. The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.

B. Merits
34. The Court finds it indisputable that the civil proceedings for defamation against the applicant constituted interference with his freedom of expression and that this interference was in accordance with the law and pursued the legitimate aim of protecting the plaintiff s reputation. It remains to be determined whether the interference was “necessary in a democratic society“.


According to the Court s well-established case-law, freedom of expression constitutes one of the essential foundations of a democratic society and one of the basic conditions for its progress and for individual self-fulfilment. Subject to paragraph 2 of Article 10, it is applicable not only to “information“ or “ideas“ that are favourably received or regarded as inoffensive or as a matter of indifference, but also to those that offend, shock or disturb. Such are the demands of pluralism, tolerance and broadmindedness, without which there is no “democratic society“. As set forth in Article 10, this freedom is subject to exceptions, which must, however, be construed strictly, and the need for any restrictions must be established convincingly.

The test of “necessity in a democratic society“ requires the Court to determine whether the “interference“ complained of corresponded to a “pressing social need“, whether it was proportionate to the legitimate aim pursued and whether the reasons given by the national authorities to justify it are relevant and sufficient (see Sunday Times v. the United Kingdom (No. 1), 26 April 1979, § 62, Series A No. 30). In assessing whether such a “need“ exists and what measures should be adopted to deal with it, the national authorities are left a certain margin of appreciation. This power of appreciation is not, however, unlimited but goes hand in hand with a European supervision by the Court, whose task it is to give a final ruling on whether a restriction is reconcilable with freedom of expression as protected by Article 10. The Court s task in exercising its supervisory function is not to take the place of the national authorities but rather to review under Article 10, in the light of the case as a whole, the decisions they have taken pursuant to their power of appreciation (see, among many other authorities, Nilsen and Johnsen v. Norway [GC], No. 23118/93, § 43, ECHR 1999-VIII).

The Court considers that, unlike in the vast majority of cases that have been examined by the Court, the defamation claim in the present case was born out of the applicant s request to institute criminal proceedings against judge B. rather than out of publication in the media (see, by contrast, Dyuldin and Kislov v. Russia, No. 25968/02, §§ 40 - 41, 31 July 2007). When writing his letters of 23 March and 12 May 2000, the applicant was acting in his personal capacity as a private individual, not as a journalist.

As regards judge B. s personal situation, the Court reiterates that it may be necessary to protect public servants from offensive, abusive and defamatory attacks which are calculated to affect them in the performance of their duties and to damage public confidence in them and the office they hold (see Janowski v. Poland [GC], No. 25716/94, § 33, ECHR 1999-I). It is even more important when it comes to judges since allegations of unlawful behaviour accusing judges of having broken the law or of having breached their professional obligations may not only damage those judges reputations, but also undermine public confidence in the integrity of the judiciary as a whole (see Prager and Oberschlick v. Austria, 26 April 1995, § 36, Series A No. 313).

The Court notes at the same time that the applicant did not disseminate the information attacking judge B. s integrity via the media. He merely reported the acts which he believed to be unlawful to a body empowered to institute criminal proceedings, using wording that was not abusive or offensive. In the Court s view, by doing so the applicant acted within the framework established by law for making complaints (see, in a similar context, Zakharov v. Russia, No. 14881/03, § 22, 5 October 2006).

The Court reiterates in that connection that it is one of the precepts of the rule of law that citizens should be able to notify competent State officials about conduct of civil servants which to them appears irregular or unlawful (see Zakharov, cited above, § 26). The important role that the judiciary plays in a democratic society cannot in itself immunise judges from being targets of citizens complaints.

As the applicant set out his grievances in correspondence submitted in his private capacity, the requirements of protection under Article 10 of the Convention have to be weighed not in relation to the interests of freedom of the press or of open discussion of matters of public concern but rather against the applicant s right to report irregularities in the conduct of an official to a body competent to deal with such complaints (see Kazakov v. Russia, No. 1758/02, § 28, 18 December 2008).

It is true that, unlike politicians, judge B. could not be said to have laid herself open to public scrutiny, and she thus needed to enjoy public confidence in conditions free of undue perturbation when on duty (see Janowski, cited above, § 33). However, the need to ensure that civil servants benefit from public confidence in such conditions can justify interference with freedom of expression only where there is a real threat in this respect (see Raichinov v. Bulgaria, No. 47579/99, § 48, 20 April 2006). The applicant s letters obviously did not pose such a threat. Furthermore, their contents were not made known to the general public; thus no press or other form of publicity was involved (see, by contrast, Pedersen and Baadsgaard v. Denmark [GC], No. 49017/99, § 79, ECHR 2004-XI). The negative impact, if any, of the applicant s words on Judge B. s reputation was therefore quite limited.

Lastly, the Court has to consider whether the sanction imposed on the applicant was appropriate in the circumstances of the case. In its view an award of damages of RUB 20,000 imposed for filing a request to institute criminal proceedings against a judge appears to be disproportionately severe.

In view of the foregoing considerations and assessing the text of the letter as a whole and the context in which it was written, the Court finds that the defamation proceedings resulted in an excessive and disproportionate burden being placed on the applicant. There has therefore been a violation of Article 10 of the Convention.

OTHER ALLEGED VIOLATIONS OF THE CONVENTION

Relying on Article 6 of the Convention, the applicant claimed that he had been a victim of racketeers who had used the assistance of some public officials and judges to defraud him. According to the applicant, the court proceedings against the racketeers had been in breach of the requirement of Article 6 and generally unfair.

Having regard to all the material in its possession, and as far as it is within its competence, the Court finds that the applicant s submissions disclose no appearance of violations of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols. It follows that this part of the application must be rejected as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.

APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION

Article 41 of the Convention provides:

“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.“

Damage

The applicant submitted that as a result of racketeers actions in the 1990s he had sustained pecuniary damage amounting to a total of 267,821,348 euros (EUR). He did not support his claims by any documents. The applicant also claimed EUR 100,000,000 for non-pecuniary damage.

The Government submitted that there had been no causal link between the alleged violation of Article 10 of the Convention and the pecuniary damage claimed. They further stated that the amount claimed as non-pecuniary damage was excessive.

The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects this claim. On the other hand, it awards the applicant EUR 3,000 in respect of non-pecuniary damage.

Costs and expenses

The applicant also claimed around 30,000 Russian roubles (RUB) or EUR 833 for postal expenses incurred before the domestic authorities and the Court. He submitted invoices the majority of which stipulated that the applicant had sent letters to the Russian President, the Oktyabrskiy District Court, the Belgorod Regional Court, the State Duma and the prosecutors offices at different levels. A few invoices confirmed that letters had been sent to the Court. Some invoices mentioned or confirmed that the applicant had spent sums of money at the Belgorod post office.

The Government made no comments on these claims.

According to the Court s case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum. In the present case, regard being had to the documents in its possession and the above criteria, the Court considers that it does not necessarily follow from the invoices submitted by the applicant that all the postal expenses claims were incurred in relation to the present application. It thus considers it reasonable to award the sum of EUR 100 covering costs under all heads.

DEFAULT INTEREST

The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.

FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY

Declares the complaint under Article 10 of the Convention admissible and the remainder of the application inadmissible;

Holds that there has been a violation of Article 10 of the Convention;

Holds

that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article 44 § 2 of the Convention, the following amounts to be converted into Russian roubles at the rate applicable at the date of settlement, plus any tax that may be chargeable to the applicant:

EUR 3,000 (three thousand euros) in respect of non-pecuniary damage; and

EUR 100 (one hundred euros) in respect of costs and expenses;

that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;

Dismisses the remainder of the applicant s claim for just satisfaction.

Done in English, and notified in writing on 18 March 2010, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.

Christos ROZAKIS

President

{Soren} NIELSEN

Registrar