Арбитражная практика

О признании недействительным отказа от наследства 4-Г-44/2012. Постановление от 03 февраля 2012 года №. Пермский край.

президиума Пермского краевого суда

г. Пермь 03 февраля 2012 г.

Президиум Пермского краевого суда в составе

председателя президиума Куницына *.*.

членов президиума Бестолкова *.*., Бузмаковой *.*., Елисеевой *.*., Суркова *.*. Суворова *.*.

при секретаре Жук *.*.

рассмотрел гражданское дело по иску Щербаковой *.*. к нотариусу Чикилевой *.*. о признании отказа от наследства недействительным по надзорной жалобе Щербаковой *.*. на Решение Косинского районного суда Пермского края от 02.09.2011 г. и кассационное определение судебной коллегии по гражданским делам Пермского краевого суда от 01.11.2011 г.

Заслушав доклад судьи Пермского краевого суда Треногиной *.*., объяснения Щербаковой *.*., Щербаковой *.*., Ошвинцевой Н, А., Брагиной *.*., президиум

Установил:

Щербакова *.*. обратилась в суд с иском к
нотариусу Чикилевой ЕЛ. о признании недействительным отказа от наследства. Указала, что 29.01.2010 г. умер её сын Щ., после него открылось наследство в виде однокомнатной квартиры в г. Санкт -Петербурге. Являясь наследником первой очереди, имея намерение отказаться от наследства в пользу другого сына - Щербакова *.*., для оформления документов она обратилась к нотариусу Чикилевой *.*. Поскольку сама Щербакова *.*. плохо видит и слышит, является малограмотной, вместе с ней к нотариусу пришли сын Щербаков *.*. и его супруга Щербакова A.M. Выслушав истца, нотариус составила текст и дала расписаться, при этом документ зачитан не был. Впоследствии Щербакова *.*. узнала, что подписала отказ от всего наследства. Считает, что действовала в состоянии заблуждения, поэтому её отказ от наследства в силу ст. 178 Гражданского кодекса РФ является недействительным.

Решением Косинского районного суда Пермского края от 02.09.2011 г. Щербаковой *.*. отказано в удовлетворении исковых требований к нотариусу Чикилевой ЕЛ. о признании отказа от наследства недействительным.

Кассационным определением судебной коллегии по гражданским делам Пермского краевого суда от 01.11.2011 г. Решение Косинского районного суда Пермского края от 02.09.2011 г. оставлено без изменения, кассационная жалоба Щербаковой *.*. - без удовлетворения.

В надзорной жалобе, поступившей в Пермский краевой суд 01.12.2011 г., Щербакова *.*. ставит вопрос об отмене судебных постановлений по делу. Ссылается на то, что плохо владеет русским языком. Однако суд не разъяснил ей право давать объяснения на родном языке и пользоваться услугами переводчика, в связи чем, она не понимала происходящего, неправильно отвечала на вопросы, задаваемые судом. В суде кассационной инстанции её представителем было заявлено ходатайство об участии переводчика, которое оставлено судом без внимания.

Дело
истребовано из Косинского районного суда Пермского края 06.12.2011 г., поступило в Пермский краевой суд 16.12.2011 г. Определением судьи Пермского краевого суда от 13 января 2012 года надзорная жалоба заявителя с делом передана для рассмотрения в судебном заседании президиума Пермского краевого суда.

В соответствии со ст. 387 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации (далее - ГПК РФ) основаниями для отмены или изменения судебных постановлений в порядке надзора являются существенные нарушения норм материального или процессуального права, повлиявшие на исход дела, без устранения которых невозможны восстановление и защита нарушенных прав, свобод и законных интересов, а также защита охраняемых законом публичных интересов.

Президиум находит надзорную жалобу Щербаковой *.*. обоснованной, Решение Косинского районного суда Пермского края от 02.09.2011 г. и кассационное определение судебной коллегии по гражданским делам Пермского краевого суда от 22.11.2011 г. подлежащими отмене в связи с существенным нарушением норм процессуального права. По правилам ч. 2 ст. 9 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется гражданское судопроизводство, разъясняется и обеспечивается право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

Как следует из материалов дела, Щербакова *.*., дата рождения, является коми-пермячкой (л.д. 14-15), проживает в ****.

В судебных заседаниях 24 августа и 02 сентября 2011 г. Щербакова *.*. участие принимала (л.д. 25-28, 103-107), однако суд не выяснил, владеет ли она русским языком, не разъяснил ей право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также
пользоваться услугами переводчика.

Нарушение установленных законом процессуальных гарантий защиты прав лица, не владеющего языком, на котором ведется судопроизводство, является существенным нарушением норм процессуального права, повлиявшим на исход дела, без устранения которого невозможно восстановление законных интересов Щербаковой *.*.

Суд кассационной инстанции, проверяя законность решения суда первой инстанции, допущенное нарушение норм процессуального права не устранил.

В кассационной жалобе Щербакова *.*. указала, что желает воспользоваться услугами переводчика, владеющего коми-пермяцким языком (л.д. 130).

В судебном заседании 01.11.2011 г. при рассмотрении кассационной жалобы на Решение Косинского районного суда Пермского края от 02.09.2011 г. представителем Щербаковой *.*. - К. было заявлено устное ходатайство об участии переводчика (л.д. 143).

Судебная коллегия отклонила данное ходатайство, ссылаясь на пояснения третьего лица Брагиной *.*. и её представителя, о том, что Щербакова *.*. понимает русскую речь, Определила начать рассмотрение дела без переводчика, в случае возникновения проблем вызвать для Щербаковой *.*. переводчика (л.д. 143). Судебное заседание 01.11.2011 г. проведено без участия переводчика.

Из протокола судебного заседания от 01.11.2011 г. видно, что судебная коллегия также не выяснила у Щербаковой *.*., принимавшей участие в судебном заседании, владеет ли она русским языком, и не разъяснила ей соответствующие процессуальные права (л.д. 143-145).

Кроме того, несмотря на наличие в материалах дела ходатайств Щербаковой *.*. и её представителя о необходимости участия переводчика, судебная коллегия в своем определении сослалась на отсутствие таких ходатайств.

При таких обстоятельствах, Решение по настоящему делу и кассационное определение нельзя признать законными, они подлежат отмене с направлением дела на новое рассмотрение в суд первой инстанции. Вынести новое Решение по данному делу не представляется возможным, поскольку допущенные судебными инстанциями нарушения не могут быть устранены
президиумом Пермского краевого суда.

При новом рассмотрении дела суду следует разъяснить лицам, участвующим в деле, их права, предусмотренные ч. 2 ст. 9 Гражданского процессуального кодекса РФ, и при необходимости обеспечить им реализацию указанных процессуальных прав. Кроме того, суд должен создать необходимые условия всестороннего и полного исследования обстоятельств дела, проверить доводы лиц, участвующих в деле, и в соответствии с представленными доказательствами и требованиями закона разрешить спор.

Руководствуясь ст.ст. 387, 388, п. 2 ч. 1 ст. 390 ГПК РФ, президиум

Постановил:

Решение Косинского районного суда Пермского края от 02.09.2011 г. и кассационное определение судебной коллегии по гражданским делам Пермского краевого суда от 22.11.2011 г. отменить.

Направить дело на новое рассмотрение в Косинский районный суд Пермского края.

Председатель президиума - Куницын *.*.